小倉百人一首/006

出自活字社
跳至導覽 跳至搜尋

和歌

這首和歌是《小倉百人一首》第首,大伴家持作。內容是:

(かささぎ)の (わた)せる(はし)に (おく)(しも)の (しろ)きを()れば ()()けにける

漢譯

原圖

朔風凜冽度朱欄,月落雲晴銀漢寒;回首鵲橋霜皓皓,既知今夜四更闌。  —— 原景忠《小倉百首名歌譯詩》1762年4月

原圖

烏鵲參差影,橋成河漢連;寒霜滿天色,五夜迫人煙。  —— 衡山人以德《華和合珠百人一首》1774年1月

原圖
無題

獨步出川上,只見水流去;霜滿烏鵲橋,夜深問何處。  —— 橘維嶽《寄言百人一首》1774年版

原圖

秋宵直罷退朝遲,殿下閑行有所思;玉階霜露清如雪,正是三更欲盡時。  —— 小畑行簡《歌詩百人一首》1845年9月

原圖

疏雲晴景素秋天,月落鳥鳴霜滿天;鴝鵲橋邊謄望處,皎皎如練五更天。  —— 片桐滿米《新撰小倉百詩》1888年11月

原圖

宮人應在夢,寒氣逼衣裳;一白清於雪,玉階深夜霜。  —— 小宮水心《詩文意譯百人一首》1908年6月

原圖

烏鵲橋頭霜白時,三更風露滿階墀;牽牛織女胸中苦,唯有月卿雲客知。  —— 片山喜之助《小倉百首詩》1928年2月

原圖

玉漏沉沉夢覺初,寒威逼戶感何如;滿階霜色稜稜白,宮苑夜深人語虛。  —— 吉成白鵝《一人百首絕句集》1934年

原圖

仰見蒼旻顥氣橫,一條河漢淡無聲;東方即白天將曙,烏鵲橋邊霜意明。  —— 三宅光華《小倉百首七絕》1936年7月

原圖

鸞車終不到,玉殿寂無音;霜白鵲橋畔,正知秋夜深。  —— 佐伯仙之助《漢譯小倉百首》1950年

七夕喜相逢,烏鵲成橋渡銀漢,宮苑霜已降。夜更鵲啼霜滿天,鵲橋皓白映夜深。  —— 張蓉蓓《百人一首》2005年4月

渺渺天河闊,皎皎鵲翅長。夜闌一片白,已是滿橋霜。  —— 劉德潤《小倉百人一首:日本古典和歌賞析》2007年6月

飛橋渡鵲影,霜白楚天高。夜盡山腰處,明夕擬再招。  —— 明智清涼《小倉百人一首漢詩翻譯全集》2008年12月4日

鵲橋飛渡宮階上,凝降白霜夜更深。  —— 光也《自譯百人一首》2017年4月8日

鵲橋才見霜華白,宮中知夜深。  —— 愁摩愁《小倉百人一首》2018年9月13日

遙遙兮鵲橋流霜,渡天河兮牛郎織女星相會。瑩瑩兮御階霜凝,驚流光兮俯仰才覺夜已深。  —— 春色浮寒甕《翻譯百人一首》2020年3月13日

烏鵲渡牛女,星橋連玉宸。飛霜欺紫漢,天冷夜歸人。  —— 映蘆軒《百人一首麤譯》2023年4月5日

註釋