小倉百人一首/031
< 小倉百人一首
和歌
漢譯
原圖 |
---|
—— 衡山人以德《華和合珠百人一首》1774年1月
原圖 |
---|
—— 小畑行簡《歌詩百人一首》1845年9月
朝辰仄將明,薄明之際月掛天,雪降吉野里。還誤有明月曜地,方圓一望盡白皙。
—— 張蓉蓓《百人一首》2005年4月
朦朧曙色里,皎似月光寒。白雪飄飄落,映明吉野天。
—— 劉德潤《小倉百人一首:日本古典和歌賞析》2007年6月
朦朧睡醒床前月,卻是皎皎雪映窗。
—— 明智清涼《小倉百人一首漢詩翻譯全集》2008年12月4日
朝起朧明疑曉月,吉野茫茫飛白雪。
—— 愁摩愁《小倉百人一首》2018年9月13日
霏。晨光映雪兩熹微。如曉月,吉野涵霽暉。飛。晨光映雪兩熹微。如曉月,天明喚人歸。
—— 春色浮寒甕《翻譯百人一首》2020年3月13日
夜眠芳野里,曉夢幽窗起。白雪落寒山,月華宛相似。
—— 映蘆軒《百人一首麤譯》2023年4月5日
註釋