小倉百人一首/097

出自活字社
跳至導覽 跳至搜尋

內容

這首和歌是《小倉百人一首》第九十七首,藤原定家作。內容是:

()(ひと)を (まつ)()(うら)の (ゆふ)(なぎ)に ()くや()(しほ)の ()(こが)れつつ

漢譯

原圖

 —— 衡山人以德《華和合珠百人一首》1774年1月

原圖

 —— 小畑行簡《歌詩百人一首》1845年9月

身居松帆浦,江畔待人人不至,黃昏夕凪間。一猶海人燒藻鹽,吾妬心焚身亦焦。  —— 張蓉蓓《百人一首》2005年4月

思君終不見,浪靜海黃昏。滷水釜中沸,儂心亦似焚。  —— 劉德潤《小倉百人一首:日本古典和歌賞析》2007年6月

思君不得見,佇立浪潮平。海火熬鹽夜,吾心猶似蒸。  —— 明智清涼《小倉百人一首漢詩翻譯全集》2008年12月4日

長望逝人來,松帆浦畔獨徘徊,無處解愁哀。徒見夕照燃焰彩,猶隨思戀灼心懷。  —— 月冷鹿眠苔《日文和歌試譯》2014年8月23日

風止松帆人不至,暮燒鹽浦我心焦。  —— 愁摩愁《小倉百人一首》2018年9月13日

相候松帆浦,初昏水穩時。藻鹽煎煮久,身內正焦思。  —— 映蘆軒《百人一首麤譯》2023年4月5日

註釋