小倉百人一首/043

出自活字社
跳至導覽 跳至搜尋

和歌

這首和歌是《小倉百人一首》第四十三首,藤原敦忠作。內容是:

(あひ)()ての (のち)(こころ)に (くら)ぶれば (むかし)(もの)を (おも)はざりけり

漢譯

原圖

 —— 衡山人以德《華和合珠百人一首》1774年1月


原圖

 —— 小畑行簡《歌詩百人一首》1845年9月

逢見相契後,慕情更甚烈於前,相較於今者。往昔曩日所憂惱,未能堪稱相思苦。  —— 張蓉蓓《百人一首》2005年4月

自赴佳期後,相思更轉愁。曾言懷念苦,始信無來由。  —— 劉德潤《小倉百人一首:日本古典和歌賞析》2007年6月

相識猶恨晚,相愛費痴纏。愛恨糾結中,此心難復前。  —— 明智清涼《小倉百人一首漢詩翻譯全集》2008年12月4日

佳期一會後,再憶盡堪愁。前此相思處,難及今日憂。  —— 玖羽《個人翻譯和歌選》2018年9月29日

昧旦求衣去,傾筐滿是愁。琴心未通日,誰識箇多憂。  —— 映蘆軒《百人一首麤譯》2023年4月5日

註釋