翻譯百人一首

出自活字社
跳至導覽 跳至搜尋

春色浮寒甕翻譯的《小倉百人一首》,2020年3月13日陸續發佈於網絡。

內容

001、深秋兮貯稻庵間,稀疏兮茅草屋檐。風亂兮農家衣單,長夜兮露濕冷苫。[1]
003、秋夜兮長如雉尾,野雉兮雌雄不共眠。漫漫兮如此長夜!今夜兮吾又獨眠。[2]
006、遙遙兮鵲橋流霜,渡天河兮牛郎織女星相會。瑩瑩兮御階霜凝,驚流光兮俯仰才覺夜已深。[3]
007、高天原上兮明月當空,問唐土之月兮可曾三笠山中逢?[4]
010、此兮彼兮,歸來兮遠去。聚兮散兮,相識兮不識。歲歲年年兮徘徊荏苒,年年歲歲兮逢坂之關。[5]
011、滄海渺遠,孤帆離都。數過八十座島,駛向我的去處。就淚研墨,正恁凝愁。多想向你訴說啊,可託付的卻只有扁舟。[6]
013、迢迢兮櫻川,下筑波兮升紫嵐。脈脈兮相思,積歲月兮凝深潭![7]
017、帝神武之遠古兮,神代未曾聞。秋染之以唐紅兮,龍田一川楓。 [8]
031、霏。晨光映雪兩熹微。如曉月,吉野涵霽暉。飛。晨光映雪兩熹微。如曉月,天明喚人歸。[9]

註釋