小倉百人一首/060
< 小倉百人一首
和歌
漢譯
大江生野路迢々,不識行人何日超,待見衡陽帰雁影,未伝書信渡天橋。
—— 原景忠《小倉百首名歌譯詩》1762年4月
原圖 |
---|
—— 衡山人以德《華和合珠百人一首》1774年1月
原圖 |
---|
—— 小畑行簡《歌詩百人一首》1845年9月
遼遼生野大江山,郵驛幾多丹後間;易易何來阿嬢信,天橋未得往兼還。 —— 小此木朱溪《漢詩譯百人一首》1979年7月
巍峨大江山,生野道遠難以行,母在山之端。吾未得踏探母路,未獲家書天橋立。
—— 張蓉蓓《百人一首》2005年4月
山长平野阔,母去路悠悠。秒杳无音信,几曾桥立游。
—— 劉德潤《小倉百人一首:日本古典和歌賞析》2007年6月
大江山路远,桥立未曾临。我自才思敏,何须问母亲?
—— 明智清涼《小倉百人一首漢詩翻譯全集》2008年12月4日
路遥生野大江山,未赴天桥书未至。
—— 愁摩愁《小倉百人一首》2018年9月13日
壯矣大江山,遠哉行野道。天橋神既馳,還望惠文藻。
—— 映蘆軒《百人一首麤譯》2023年4月5日
註釋