小仓百人一首/040

来自活字社
跳到导航 跳到搜索

和歌

这首和歌是《小仓百人一首》第四十首,平兼盛作。内容是:

(しの)ぶれど (いろ)()でにけり ()(こひ)は (もの)(おも)ふと (いと)()(まで)

汉译

原图

 —— 衡山人以德《华和合珠百人一首》1774年1月


原图

 —— 小畑行简《歌诗百人一首》1845年9月

虽然一心一意地隐藏着,仍然露在面上了;“你在想着什么呢?”甚至有人这样地问我。 —— 魏一参《名著介绍:“百人一首”[1]》1936年

情不愿人知,虽欲隐而仍形色,显露者何如。以为昵之人既察,来问吾恋何恼哉。  —— 张蓉蓓《百人一首》2005年4月

相思形色露,欲掩不从心。烦恼为谁故,偏招诘问人。  —— 刘德润《小仓百人一首:日本古典和歌赏析》2007年6月

相思眉宇上,欲掩不由心。我自忧思甚,不需诘问人。  —— 明智清凉《小仓百人一首汉诗翻译全集》2008年12月4日

情恋终不掩,神思按抑难。徒招人探问,君意为谁关。  —— 玖羽《个人翻译和歌选》2018年9月29日

心事暗难传,恻然见颜色。谓吾何隐忧,侪辈讵能识。  —— 映芦轩《百人一首麤译》2023年4月5日

注释

  1. 载于《中山文化教育馆季刊》第3卷第2期