小倉百人一首/024
< 小倉百人一首
和歌
漢譯
原圖 |
---|
—— 衡山人以德《華和合珠百人一首》1774年1月
原圖 |
---|
—— 小畑行簡《歌詩百人一首》1845年9月
此旅行急促,未得備妥獻御幣,此是手向山。當以紅葉零似錦,奉神隨意納誠情。
—— 張蓉蓓《百人一首》2005年4月
币帛未曾带,匆匆羁旅程。满山枫似锦,权可献神灵。
—— 劉德潤《小倉百人一首:日本古典和歌賞析》2007年6月
幣帛未帶因羈旅,紅葉滿山持獻神。
—— 明智清涼《小倉百人一首漢詩翻譯全集》2008年12月4日
此行无以奉神前,手向摘来红叶锦。
—— 愁摩愁《小倉百人一首》2018年9月13日
舉手向山酹,慚無束帛戔。何由神意悅,錦葉獻君前。
—— 映蘆軒《百人一首麤譯》2023年4月5日
註釋