小倉百人一首/064
< 小倉百人一首
和歌
漢譯
原圖 |
---|
—— 衡山人以德《華和合珠百人一首》1774年1月
原圖 |
---|
—— 小畑行簡《歌詩百人一首》1845年9月
黎明早朝時,宇治川霧漸見晴,斷續且斷續。漸而現出顯分明,瀨瀨之間網代木。
—— 張蓉蓓《百人一首》2005年4月
宇治临拂晓,河滩冷雾中。鱼梁时隐现,两岸正迷蒙。
—— 劉德潤《小倉百人一首:日本古典和歌賞析》2007年6月
宇治临冬晓,幽幽冷雾中。鱼梁时现隐,江水正冥蒙。
—— 明智清涼《小倉百人一首漢詩翻譯全集》2008年12月4日
宇治晓来川雾重,朦胧入眼是渔桩。
—— 愁摩愁《小倉百人一首》2018年9月13日
昏漫鎖深霧,依微動曙光。灘沙隨宇治,恍惚見魚梁。
—— 映蘆軒《百人一首麤譯》2023年4月5日
註釋