小倉百人一首/091:修订间差异

跳到导航 跳到搜索
添加44字节 、​ 2023年9月20日 (星期三)
无编辑摘要
(金留庆移动页面百人一首 091小倉百人一首/091,不留重定向)
无编辑摘要
第1行: 第1行:
 這首和歌是《[[小倉百人一首]]》第九十一首,[[九条良經]]作。
==和歌==
== 內容==
 這首和歌是《[[ 合集:: 小倉百人一首]]》第[[順序::91| 九十一]] 首,[[ 作者:: 九条良經]]作。內容 是:
 
<section begin="正文" /><section begin="上句" />{{ruby|蟋蟀|きりぎりす}} {{ruby|鳴|な}}くや{{ruby|霜|しも}}{{ruby|夜|よ}}の {{ruby|狹蓆|さむしろ}}に<section end="上句" /> <section begin="下句" />{{ruby|衣|ころも}}{{ruby|片|かた}}{{ruby|敷|し}}き {{ruby|一|ひと}}{{ruby|人|り}}かも{{ruby|寢|ね}}む<section end="下句" /><section end="正文" />
<section begin="正文" /><section begin="上句" />{{ruby|蟋蟀|きりぎりす}} {{ruby|鳴|な}}くや{{ruby|霜|しも}}{{ruby|夜|よ}}の {{ruby|狹蓆|さむしろ}}に<section end="上句" /> <section begin="下句" />{{ruby|衣|ころも}}{{ruby|片|かた}}{{ruby|敷|し}}き {{ruby|一|ひと}}{{ruby|人|り}}かも{{ruby|寢|ね}}む<section end="下句" /><section end="正文" />


==漢譯==
==漢譯==
=== 百人一首(2005 年版)   張蓉蓓===
{{引文|書=Project:華和合珠 百人一首(1774 年版)|文=091}}
蟋蟀鳴 霜夜孤眠窄蓆寒 敷衣草蓆上 不能成雙唯孤枕 獨寢難眠甚悽悽
 
{{引文|書=百人一首( 張蓉蓓 譯)‎‎|節=091}}
 
{{引文|書= 小倉百人一首(劉德潤譯)‎ ‎|節=091}}
 
{{引文|書=小倉百人一首漢詩翻譯全集‎‎| =091}}


===小倉百人一首 :日本古典和歌赏析(2005年版)  刘德润===
{{引文|書=小倉百人一首( 愁摩愁譯) ‎‎|節=091}}
迢迢霜夜里,蟋蟀鸣唧唧。独盖衣衫睡,茕然卧草席。


===小仓 百人一首 汉诗翻译全集(2008年12月4日) 明智清凉===
{{引文|書=百人一首 麤譯|節=091}}
被天席地秋深矣,满室清霜一客孤。


==註釋==
<noinclude>==註釋==
<references />
<references />[[Category:和歌]]
<noinclude>[[Category:和歌]]</noinclude>
[[名稱::蟋蟀| ]]
{{#seo:|title=蟋蟀|title_mode=prepend}}
</noinclude>

导航菜单